In America, il segretario della Difesa, Donald Rumsfeld, ha negato le voci che danno in corso negoziati per un cessate il fuoco.
In the States, the US Secretary of Defense Donald Rumsfeld has denied reports that negotiations are taking place for a cease fire.
Sono in corso negoziati per un accordo di associazione con la Repubblica moldova, la Georgia, l'Armenia e l'Azerbaigian.
Negotiations for them have been launched in January 2010 with the Republic of Moldova and in July 2010 with Azerbaijan, Armenia and Georgia.
Sono in corso negoziati internazionali destinati a concludersi con la conferenza dell'ONU sul clima che si svolgerà a Parigi nel dicembre 2015.
International negotiations are under way and are set to be finalised at the UN climate conference in Paris in December 2015.
Sono in corso negoziati che potrebbero sfociare nell’attivazione di una linea di swap renminbi-franco svizzero.
Efforts are underway which might eventually lead to the establishment of a Renminbi-Swiss franc swap line.
ArcelorMittal ha detto che sono in corso negoziati in corso per la vendita anche dell’impianto Dudelange in Lussemburgo e altri asset a Liegi, in Belgio.
ArcelorMittal said talks were ongoing for the sale of ArcelorMittal Dudelange in Luxembourg and several finishing lines in Liege, Belgium, which were the other assets included in the agreement with the European Commission.
Sono attualmente in corso negoziati su un progetto di convenzione che dovrebbe essere adottato entro il 2009, ma che dovrebbe entrare in vigore soltanto alcuni anni dopo.
Negotiations are now proceeding on a draft convention which should be adopted by 2009 but would then only enter into force a few years later.
Sono anche in corso negoziati di adesione con la Svizzera.
Negotiations with Switzerland on membership are also under way.
La Norvegia partecipa e ha contribuito a finanziare il programma, e sono tutt'ora in corso negoziati con la Svizzera. Contatto:
Norway participates and has contributed to the funding of the program, and there are on-going negotiations with Switzerland.
Sono ora in corso negoziati attivi per integrare i programmi pilota in sistemi più grandi, così in un futuro non così lontano ci aspettiamo che più servizi pubblici europei e altre organizzazioni passino alle ABC della privacy”.
Active negotiations are now underway to integrate the pilots into larger systems, so in the not so far future we expect more European public services and other organisations to switch to Privacy-ABCs.’
Attualmente sono in corso negoziati per liberalizzare gli scambi con il Mercosur, il mercato comune sudamericano composto da Argentina, Brasile, Paraguay e Uruguay.
Negotiations are currently under way to liberalise trade with Mercosur, the South American Common Market consisting of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay.
Sull’appoggio dell’Ue alla Bielorussia, dice che ci sono in corso «negoziati: «Con ognuno bisogna parlare in modo diverso, insistendo in ogni caso sulle questioni che ogni gruppo considera fondamentali.
Referring to the EU’s support of Belarus, he confirms that negotiations are taking place: 'You have to talk to everyone differently, insisting in each case on the questions that each group think are fundamental.'
Sono in corso negoziati con paesi come Camerun, Malaysia, Indonesia, Liberia e Repubblica centrafricana.
Negotiations are ongoing with countries like Cameroon, Malaysia, Indonesia, Liberia and the Central African Republic.
Quest’anno sono stati conclusi accordi commerciali con il Perù, la Colombia (cfr. IP/12/690) e l’America centrale; sono in corso negoziati con i nostri partner latino-americani del Mercosur.
This year, trade deals have been concluded with Peru, Colombia (see IP/12/690) and Central America this year; and negotiations are ongoing with our Latin American partners in Mercosur.
(2) Le autorità francesi giustificano il loro intervento militare anche con il fatto che sono in corso negoziati con l’Arabia Saudita per importanti contratti riguardanti gli armamenti.
(2) The French authorities also justify their military intervention by the fact that negotiations on major arms contracts are underway with Saudi Arabia.
Nei tre giorni successivi erano ancora in corso negoziati che avrebbero dovuto trovare una soluzione diplomatica quando l'Austria dichiarò guerra alla Serbia il 28 luglio 1914 su sollecitazione di alcuni politici e militari.
Negotiations were held over the next three days to find a diplomatic solution when Austria declared war on July 28, 1914, at the urging of some politicians and military leaders.
Dopo aver inizialmente prospettato un'Ipo, che avrebbe consentito a Veba di fare cassa, il manager italo-canadese sembra ora orientato a comprare la quota, sebbene al momento sostenga che non sono in corso negoziati con Uaw.
After initially planning an IPO that would allow VEBA to cash in on its stake, Marchionne now seems to be aiming to buy it — although he says he is not in talks with VEBA yet.
Dal 2011 sono in corso negoziati per la conclusione di un accordo globale di partenariato economico (IE-CEPA) tra l’Associazione europea di libero scambio (AELS) e l’Indonesia.
Negotiations for a Comprehensive Economic Partnership Agreement (IE-CEPA) between the European Free Trade Association (EFTA) with Indonesia have been ongoing since 2011.
Il Presidente ha infine auspicato una sempre maggiore presenza dei Cavalieri a Malta con delle forme di cooperazione per le quali sono in corso negoziati.
In conclusion, the President hoped for the Knights' increasing presence on Malta following the forms of co-operation for which negotiations are underway.
Nessun Paese Europeo ha consentito all’imbarcazione spagnola di attraccare e probabilmente sono in corso negoziati per riportare questi migranti, che potrebbero avere diritto di protezione internazionale, in Libia.
No EU Country has agreed so far to allow the Spanish vessel to dock and negotiations are probably ongoing to return the migrants, who might be in need for international protection, back to Libya.
Al momento sono in corso negoziati decisivi sul bilancio per concordare l’ammontare dei fondi da destinare al settore agricolo a partire dal 2013.
Crucial budget negotiations are under way at present to reach agreement on the amount of money to be made available to the agricultural sector from 2013 onwards.
Sono peraltro in corso negoziati con la Svizzera in vista di una sua adesione.
Negotiations with Switzerland on membership are also under way. Document Actions Share with others
Sono anche in corso negoziati di adesione con la Svizzera. Allegato
Negotiations on EEA membership are also under way with Switzerland. Annex
Il quotidiano panarabo Asharq Al-Awsat, edito a Londra, ha rivelato che in Iraq sono in corso negoziati fra dirigenti di Al-Qaeda e di Daesh, in previsione della fusione delle due organizzazioni.
Asharq Al-Awsat, the Pan-Arab daily edited in London, has revealed that the leaders of Al-Qaeda and Daesh are currently negotiating in Iraq for their coming together as one entity.
Sono in corso negoziati di adesione con la Svizzera.
Membership negotiations are under way with Switzerland.
Sono tuttora in corso negoziati internazionali per molti degli stock interessati.
International negotiations for many of the stocks concerned are still ongoing.
So che sono in corso negoziati e che molta buona volontà è stata dimostrata da tutte le parti interessate.
I know that negotiations are in progress and that much good will has been shown by all parties concerned.
Alcuni diplomatici sostengono che “negli Stati Uniti siano in corso negoziati seri su una possibile soluzione alla questione Kosovo” e che questo processo coinvolge l’ex ambasciatore degli Stati Uniti in Serbia Cameron Munter.
that “negotiations are under way in the United States on a possible solution to the Kosovo issue” and that the former US Ambassador to Serbia, Cameron Munter is involved in this process.
Grazie ad uno strumento finanziario di solidarietà, in caso di gravi catastrofi l'Unione europea è in condizione di assistere gli Stati membri e i paesi con cui sono in corso negoziati di adesione.
Thanks to an overhaul of its special emergency fund - the EU Solidarity Fund - the European Union is now able to provide assistance for current and future members who suffer major disasters.
Sono in corso negoziati tecnici per un accordo d'emergenza da stipulare in via precauzionale con le autorità tunisine.
Negotiations for a precautionary Stand-By Arrangement are ongoing at a technical level with the Tunisian authorities.
I governi dell'UE hanno approvato il provvedimento nel dicembre 2010 (IP/10/1652); attualmente sono in corso negoziati con il Parlamento europeo che deve dare la sua approvazione finale prima che la proposta diventi legge.
EU governments have endorsed the measure in December 2010 (IP/10/1652) which is currently being negotiated with the European Parliament who must give its final approval before it becomes law. For more information
Ciò significa che su base giornaliera, enormi quantità di contatti sono in corso negoziati nei rispettivi mercati.
This means that on a daily basis, huge amounts of contacts are being traded in their respective markets.
Il Ministro delle finanze serbo, Sinisa Mali, ha dichiarato oggi che sono in corso negoziati affinché la Serbia diventi membro della “Euroclear Bank”, e ciò accadrà probabilmente entro la fine dell’anno.
Serbian Minister of Finance, Sinisa Mali said today that negotiations are underway for Serbia to become a member of Euroclear Bank. Mali expects that that will have happened by the year-end.
Sono in corso negoziati analoghi anche con la Giordania.
Negotiations for a similar agreement are also in progress with Jordan.
Padova, 23 giugno 2009 – Safilo Group S.p.a. informa che sono in corso negoziati per l’identificazione di un potenziale partner per un’operazione di rafforzamento della struttura patrimoniale e finanziaria del Gruppo.
Padova, 23th June 2009 – Safilo Group S.p.a. states that negotiations continues to take place in order to identify a potential partner for a transaction aimed at strengthening the financial and capital structure of the Group.
E’ un problema il fatto che siano in corso negoziati indiretti?
“Is it problematic that the negotiations are indirect?”
Intanto per i circa 300 eritrei che sono tenuti in ostaggio da bande di predoni da circa un mese sono ancora in corso negoziati."
Meanwhile, for the 300 Eritreans who are being held hostage by gangs of marauders from about a month are still in progress negotiations. "
Sono tuttora in corso negoziati per molti degli stock condivisi con partner internazionali.
For many of the stocks shared with international partners, negotiations are still ongoing.
I tempi non avrebbero potuto essere più significativi di così, visto che sono in corso negoziati tra la Libia e l’Unione europea (Ue) sulla cooperazione bilaterale in diversi campi, compreso il controllo dell’immigrazione irregolare.
The move comes days after the start of negotiations between Libya and the European Union (EU) about the control of irregular migration, among other issues.
Attualmente sono in corso negoziati tra il governo inglese e la Libia per conto delle 156 vittime britanniche.
Negotiations are currently under way between the UK Government and Libya on behalf of 156 British victims.
E. E’ un problema il fatto che siano in corso negoziati indiretti?
EuroNews: “Is it problematic that the negotiations are indirect?”
Verificate se vige un accordo di libero scambio con il paese di destinazione oppure se sono in corso negoziati.
Target country Check whether a free trade agreement exists with the target country or whether negotiations are ongoing.
Dal 2007, sono in corso negoziati tra la Svizzera e l'UE in vista della stipula di un accordo bilaterale nel settore elettrico.
Switzerland has been negotiating with the EU on a bilateral agreement in the electricity sector since 2007.
Attualmente sono in corso negoziati con l'Algeria.
Negotiations with Algeria are currently underway.
Sono in corso negoziati per la liberazione di circa 24 militari e personale di sicurezza presi in ostaggio durante gli scontri.
Negotiations for the release of around 24 army and security personnel taken hostage in the clashes are ongoing.
Sono in corso negoziati con il Giappone per un accordo sulla protezione degli investimenti.
Negotiations on a separate investment protection agreement with Japan are ongoing.
Diverse società commerciali hanno manifestato interesse per lo strumento elaborato da WOUNDMONITOR e sono in corso negoziati per ottenere l’autorizzazione all’utilizzo commerciale del prodotto.
Several commercial companies have shown interest in the WOUNDMONITOR instrument and negotiations are underway to qualify the instrument for commercial use.
“Sono in corso negoziati con fondi da Australia e Canada, inclusi fondi sovrani, anche se al momento non è stato raggiunto un accordo”, dice una delle fonti.
“Negotiations with funds from Australia and Canada, including sovereign funds, are ongoing, although no agreement has been reached yet, ” the source said on condition of anonymity.
0.58579897880554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?